Wahyu 2:22
Konteks2:22 Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, 1 and those who commit adultery with her into terrible suffering, 2 unless they repent of her deeds.
Wahyu 3:3
Konteks3:3 Therefore, remember what you received and heard, 3 and obey it, 4 and repent. If you do not wake up, I will come like a thief, and you will never 5 know at what hour I will come against 6 you.
Wahyu 3:9
Konteks3:9 Listen! 7 I am going to make those people from the synagogue 8 of Satan – who say they are Jews yet 9 are not, but are lying – Look, I will make 10 them come and bow down 11 at your feet and acknowledge 12 that I have loved you.
Wahyu 6:11
Konteks6:11 Each 13 of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached 14 of both their fellow servants 15 and their brothers who were going to be killed just as they had been.
Wahyu 13:14
Konteks13:14 and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told 16 those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived.
Wahyu 14:13
Konteks14:13 Then 17 I heard a voice from heaven say, “Write this:
‘Blessed are the dead,
those who die in the Lord from this moment on!’”
“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 18 because their deeds will follow them.” 19
Wahyu 19:10
Konteks19:10 So 20 I threw myself down 21 at his feet to worship him, but 22 he said, “Do not do this! 23 I am only 24 a fellow servant 25 with you and your brothers 26 who hold to the testimony about 27 Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
Wahyu 21:27
Konteks21:27 but 28 nothing ritually unclean 29 will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable 30 or practices falsehood, 31 but only those whose names 32 are written in the Lamb’s book of life.
Wahyu 22:6
Konteks22:6 Then 33 the angel 34 said to me, “These words are reliable 35 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 36 what must happen soon.”
[2:22] 1 tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).
[2:22] 2 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.
[3:3] 3 tn The expression πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας (pw" eilhfa" kai hkousa") probably refers to the initial instruction in the Christian life they had received and been taught; this included doctrine and ethical teaching.
[3:3] 4 tn Grk “keep it,” in the sense of obeying what they had initially been taught.
[3:3] 5 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh, the strongest possible form of negation in Koine Greek).
[3:9] 7 tn Grk “behold” (L&N 91.13).
[3:9] 8 sn See the note on synagogue in 2:9.
[3:9] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were.
[3:9] 10 tn The verb here is ποιέω (poiew), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didwmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature.
[3:9] 11 tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunhsousin), normally used to refer to worship.
[3:9] 12 tn Or “and know,” “and recognize.”
[6:11] 13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:11] 14 tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plhrwqwsin).
[6:11] 15 tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
[13:14] 16 tn Grk “earth, telling.” This is a continuation of the previous sentence in Greek.
[13:14] sn He told followed by an infinitive (“to make an image…”) is sufficiently ambiguous in Greek that it could be taken as “he ordered” (so NIV) or “he persuaded” (so REB).
[14:13] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:13] 18 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).
[14:13] 19 tn Grk “their deeds will follow with them.”
[19:10] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.
[19:10] 21 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[19:10] 22 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[19:10] 23 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
[19:10] 24 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.
[19:10] 25 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.
[19:10] 26 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).
[19:10] 27 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”
[21:27] 28 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[21:27] 29 tn Here BDAG 552 s.v. κοινός 2 states, “pert. to being of little value because of being common, common, ordinary, profane…b. specifically, of that which is ceremonially impure: Rv 21:27.”
[21:27] 30 tn Or “what is abhorrent”; Grk “who practices abominations.”
[21:27] 31 tn Grk “practicing abomination or falsehood.” Because of the way βδέλυγμα (bdelugma) has been translated (“does what is detestable”) it was necessary to repeat the idea from the participle ποιῶν (poiwn, “practices”) before the term “falsehood.” On this term, BDAG 1097 s.v. ψεῦδος states, “ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.” Cf. Rev 3:9.
[21:27] 32 tn Grk “those who are written”; the word “names” is implied.
[22:6] 33 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:6] 34 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.